279357730_5168226493199355_2009761687097105347_n.jpg

紀念一下,第一次借到圖書館特製封面的書。
 

《我們最幸福》是一本集結六位脫北者(脫離北韓的人)的故事,書名也是一首北韓家喻戶曉的兒歌,其中一句歌詞是「我們在這世上沒有什麼可以忌妒人家的」。看過另一本脫北者的故事《為了活下去》,所以對書中內容大致想像的到。《為了活下去》算是主角的自傳,對她個人的重大事件描寫清晰鮮明,但是對北韓整體情況就有點片段、淺薄;《我們最幸福》則是一位美國記者採訪很多脫北者故事集結而成,對於歷史脈落、時間順序、政治權力轉移都有詳細的敘述,從第三人稱的視角看待北韓的轉變,流暢、充滿戲劇張力並突顯北韓人民的苦難。

梁文道的推薦緒寫到:
那些悲慘故事的情節我們中國人都不陌生,所以也用不著再花費筆墨介紹了,這個世界其中一樣至為荒謬的現象便是人間最淒慘的悲劇其實都很像,不值得複述太多。反倒是北韓政權洗腦工程之徹底能夠叫人長見識。


似乎實行共產主義的國家都會先經歷一小段經濟成長,然後人民會發現既然生產多少都會被國家拿走、一起吃大鍋飯,那就能混就混能撈就撈,於是每個共產國家都逃不過一場大飢荒,政府也都會把責任推給天災造成歉收。人性是經不起考驗的,除了躲不掉的飢荒、經濟衰退,書中還提到飢荒時,老人小孩這些弱勢族群會先死,然後是那些正直善良的人。守法、有原則、幫助他人的人先死,偷雞摸狗、有門路有關係的人活了下來,社會經歷一輪劣幣驅逐良幣的循環。

書中另一個讓人印象深刻的段落,是一對戀人談了很多年戀愛,兩人都有意逃離北韓,但都不敢對彼此提及這件事;最後女生先逃離了北韓,在南韓結婚生子,幾年後男生來到南韓,兩人重逢人事已非徒留遺憾。

----------------------------

幾個月後,俊相與美蘭之間的新鮮感消失了。當我跟他們見面時,他們似乎經常被對方激怒。俊相很不高興地抱怨美蘭沒有以前漂亮,美蘭答應要介紹他跟幾個女孩子認識,但從來沒有做到。兩人連絡時,經常是用電子郵件或簡訊。現代通訊的立即便捷,反而扼殺了彼此間的神祕感。俊相與美蘭的關係在北韓的逆境中成長茁壯,只有在他們用珍貴的紙片寫信給對方,或藉由缺乏燃料的緩慢火車傳達情意時,兩人的情感才可能產生更深刻的意涵。

「現在我隨時可以打電話或傳簡訊給他,我反而變得不是很想跟他聯絡,」美蘭坦承。「我現在也搞不懂,當初自己為什麼會迷戀這傢伙這麼多年。」


----------------------------

彷彿瓊瑤《窗外》的既視感,不忍卒睹。

 


書中北韓政權控制人民的手段,例如控制媒體、培養線民、改寫歷史、個人崇拜、言論審查、黨證無敵等等,民主國家的政府也或多或少有在使用;近年疫情爆發,更讓以往在公民社會中需要被高度檢驗的政府管制行為,有了更多的施作空間。
逃離北韓的人常提到反烏托邦的書,《為了活下去》的朴研美大力推崇《動物農莊》,《我們最幸福》的俊相則是最喜歡《一九八四》。節錄一段最近看到很有感的《一九八四》簡介做結:

英社(英國社會主義)
英國社會主義(IngSoc)是大洋國的主流政治形態,也是該國唯一的政黨,按照新語的用法,簡稱英社。英社的領導者為老大哥。在社會方面,英國社會主義實行高壓集權制度,他們箝制人民的言論、思想與創作自由,並藉由重寫語言、篡改歷史來加強統治。在語言與歷史皆被篡改的情況下,人們無法說出「自由」兩個字,因為人們不能理解何謂自由,而且也找不到合適的用詞來稱呼它。除此之外,英國社會主義還要求人民接受「雙重思想」概念,即同時接受兩種相互違背的信念。在這樣的概念下,無論黨或老大哥做了什麼,都將會被視為是正確,即使其行為相互矛盾亦然。

arrow
arrow
    全站熱搜

    Cloud祥雲 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()